Xui nhau làm phúc, không ai giục nhau đi kiện

Direct English translation

Urge each other to do good deeds; no one urges each other to go sue.

Equivalent English version

Blessed are the peacemakers

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên xui bảo, rủ nhau làm việc thiện, việc lành, chứ không nên thúc đẩy nhau gây chuyện tranh chấp, kiện tụng. Thường dùng để nhắc cách cư xử hòa thuận, tránh thù oán rắc rối.
English explanation
This advises people to encourage one another to do charitable or good acts, not to push each other into quarrels and lawsuits. It is used to promote harmony and to avoid enmity and trouble.